直訳すると、「白い月の光」ですが、中国語では、「美しい憧れ、望んでも手が届かないことや人」を表す言葉です。白月光と聞いて、中国人がまず思い浮かべるのは、初恋の相手です。人生初めての恋愛は、数十年経っても色褪せず、当時のせつない思い出や、相手の顔を忘れることはできません。
直訳すると、「本土の贅沢品」ですが、ここでは「中国のラグジュアリー商品」という意味になります。以前、コスメ関連の回のときに、フローラシスや、MAOGEPING(毛戈平)などの中国のローカルブランドを、いくつかご紹介しました。
“大洋一号”启航 执行中国大洋52航次科考任务(観測船「大洋一号」出航、52回目の海洋調査を実施)
南京大屠杀国家公祭日举行追悼式(南京大虐殺生存者3人の追悼式、記念館で挙行)
统计局:2017年中国创新指数为196.3 增长6.8%(中国、去年のイノベーション指数は196.3)
たのしい中国語100
たのしい中国語99
たのしい中国語98
文法ノート-100
文法ノート-99