舌の上の潤滑剤というと、口や喉を潤してくれる、飲み物や飴のことを思い浮かべます。舌の上の潤滑剤というのは一種の比喩で、「食は国と国、人と人をつなぐ潤滑剤になる」という意味です。
IPはローマ字。英語のIntellectual Property(インテレクチュアル プロパティ)の頭文字で知的財産を指します。经济は経済。簡体字です。日本はよくIPビジネスという言葉がよく使われますが、中国ではもう少し広い枠組みでIP经济、IP経済という言葉が使われています。
“大洋一号”启航 执行中国大洋52航次科考任务(観測船「大洋一号」出航、52回目の海洋調査を実施)
南京大屠杀国家公祭日举行追悼式(南京大虐殺生存者3人の追悼式、記念館で挙行)
统计局:2017年中国创新指数为196.3 增长6.8%(中国、去年のイノベーション指数は196.3)
たのしい中国語100
たのしい中国語99
たのしい中国語98
文法ノート-100
文法ノート-99